منو
 کاربر Online
1026 کاربر online
تاریخچه ی: رعایت زبان و ملیت در نامگذاری

نگارش: 2

از اینکه پیامبر اکرم دو واژه « شبّر و شبیر » را به « حسن و حسین » تبدیل و ترجمه کردند و چنین بیان فرمودند: زبان من عربی است، بدست می آید که رعایت زبان ملی هر قوم در نامگذاری نیکوست و نامگذاری با اسم اجنبی نیکو نیست.
ولی دو نکته در اینجا قابل ذکر است: اگر زبانی در زبان دیگر همچون شیر و شکر مخلوط شد، بنحوی که انفکاک زبان دخیل در زبان اصلی، زبان اصلی را بی محتوا و بی رنگ می کند، نام نهادن با زبان دخیل نیکو است و نازیبا جلوه نمی کند.

همانند عربی نسبت به فارسی در حالیکه زبان انگلیسی هم اینک نسبت به زبان فارسی چنین نیست.
بهر حال از روایات بدست میآید که نام کودک را باید زیبا انتخاب کرد و نامهای زشت نباید انتخاب شود، پس ملی بودن یک نام برای نامگذاری کودک کافی نیست و شرط اول زیبائی و محتوای نام است.



تاریخ شماره نسخه کاربر توضیح اقدام
 یکشنبه 06 شهریور 1384 [09:34 ]   4   امیرمهدی حقیقت      جاری 
 چهارشنبه 21 بهمن 1383 [06:06 ]   3   شکوفه رنجبری      v  c  d  s 
 چهارشنبه 21 بهمن 1383 [06:02 ]   2   شکوفه رنجبری      v  c  d  s 
 دوشنبه 21 اردیبهشت 1383 [06:03 ]   1   شکوفه رنجبری      v  c  d  s 


ارسال توضیح جدید
الزامی
big grin confused جالب cry eek evil فریاد اخم خبر lol عصبانی mr green خنثی سوال razz redface rolleyes غمگین smile surprised twisted چشمک arrow



از پیوند [http://www.foo.com] یا [http://www.foo.com|شرح] برای پیوندها.
برچسب های HTML در داخل توضیحات مجاز نیستند و تمام نوشته ها ی بین علامت های > و < حذف خواهند شد..